技时实业百科网 生活百科 绕船月明江水寒(绕船月明江水寒什么意思)

绕船月明江水寒(绕船月明江水寒什么意思)

本文目录 绕船月明江水寒赏析? 瑟瑟行白居易原文? 商人重利轻离别全诗? 琵琶行译文一句一译? 琵琶行李商隐原…

本文目录

绕船月明江水寒赏析?

瑟瑟行白居易原文?

琵琶行 / 琵琶引唐 · 白居易浔阳江1头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟2。主人3下马客在船,举酒欲饮无管弦。醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。寻声暗问弹者谁,琵琶声停欲语迟。移船相近邀相见,添酒回灯4重5开宴。千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。

商人重利轻离别全诗?

商人重利轻离别出自 唐·白居易《琵琶行》萊垍頭條

全诗讲诉了商人重视利益,不在乎夫妻间的感情,很轻易地就与妻子别离。前月,我的丈夫又离家到浮梁买茶叶去了。“商人重利轻别离” 是描写商人重利而不顾夫妻间的感情; 也是表示商人妇时常会尝到与丈夫分离的痛苦与寂寞。这两句诗颇有一种为 “嫁作商人妇” 的女子打抱不平的意味。垍頭條萊

琵琶行译文一句一译?

琵琶行頭條萊垍

浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。條萊垍頭

翻译:秋夜我到浔阳江头送一位归客,冷风吹着枫叶和芦花秋声瑟瑟。頭條萊垍

主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。萊垍頭條

翻译:我和客人下马在船上饯别设宴,举起酒杯要饮却无助兴的音乐。萊垍頭條

醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。條萊垍頭

翻译:酒喝得不痛快更伤心将要分别,临别时夜茫茫江水倒映着明月。萊垍頭條

忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。垍頭條萊

翻译:忽听得江面上传来琵琶清脆声;我忘却了回归客人也不想动身。條萊垍頭

寻声暗问弹者谁,琵琶声停欲语迟。萊垍頭條

翻译:寻着声源探问弹琵琶的是何人?琵琶停了许久却迟迟没有动静。頭條萊垍

移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。萊垍頭條

翻译:我们移船靠近邀请她出来相见;叫下人添酒回灯重新摆起酒宴。萊垍頭條

千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。萊垍頭條

翻译:千呼万唤她才缓缓地走出来,怀里还抱着琵琶半遮着脸面。萊垍頭條

转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。頭條萊垍

翻译:转紧琴轴拨动琴弦试弹了几声;尚未成曲调那形态就非常有情。條萊垍頭

弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。萊垍頭條

翻译:弦弦凄楚悲切声音隐含着沉思;似乎在诉说着她平生的不得志;萊垍頭條

低眉信手续续弹,说尽心中无限事。萊垍頭條

翻译:她低着头随手连续地弹个不停;用琴声把心中无限的往事说尽。條萊垍頭

轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》。萊垍頭條

翻译:轻轻地拢,慢慢地捻,一会儿抹,一会儿挑。初弹《霓裳羽衣曲》接着再弹《六幺》。萊垍頭條

大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。垍頭條萊

翻译:大弦浑宏悠长嘈嘈如暴风骤雨;小弦和缓幽细切切如有人私语。條萊垍頭

嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。頭條萊垍

翻译:嘈嘈声切切声互为交错地弹奏;就像大珠小珠一串串掉落玉盘。萊垍頭條

间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。萊垍頭條

翻译:琵琶声一会儿像花底下宛转流畅的鸟鸣声,一会儿又像水在冰下流动受阻艰涩低沉、呜咽断续的声音。萊垍頭條

冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。萊垍頭條

翻译:好像水泉冷涩琵琶声开始凝结,萊垍頭條

凝结而不通畅声音渐渐地中断。萊垍頭條

别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。頭條萊垍

翻译:像另有一种愁思幽恨暗暗滋生;此时闷闷无声却比有声更动人。萊垍頭條

银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。萊垍頭條

翻译:突然间好像银瓶撞破水浆四溅;又好像铁甲骑兵厮杀刀枪齐鸣。頭條萊垍

曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。條萊垍頭

翻译:一曲终了她对准琴弦中心划拨;四弦一声轰鸣好像撕裂了布帛。萊垍頭條

东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。萊垍頭條

翻译:东船西舫人们都静悄悄地聆听;只见江心之中映着白白秋月影。萊垍頭條

沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。萊垍頭條

翻译:她沉吟着收起拨片插在琴弦中;整顿衣裳依然显出庄重的颜容。萊垍頭條

自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。頭條萊垍

翻译:她说我原是京城负有盛名的歌女;老家住在长安城东南的虾蟆陵。條萊垍頭

十三学得琵琶成,名属教坊第一部。萊垍頭條

翻译:弹奏琵琶技艺十三岁就已学成;教坊乐团第一队中列有我姓名。垍頭條萊

曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。頭條萊垍

翻译:每曲弹罢都令艺术大师们叹服;每次妆成都被同行歌妓们嫉妒。萊垍頭條

五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。萊垍頭條

翻译:京都豪富子弟争先恐后来献彩;弹完一曲收来的红绡不知其数。垍頭條萊

钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。萊垍頭條

翻译:钿头银篦打节拍常常断裂粉碎;红色罗裙被酒渍染污也不后悔。萊垍頭條

今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。萊垍頭條

翻译:年复一年都在欢笑打闹中度过;秋去春来美好的时光白白消磨。萊垍頭條

弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故垍頭條萊

翻译:兄弟从军老鸨死家道已经破败;暮去朝来我也渐渐地年老色衰。萊垍頭條

门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。條萊垍頭

翻译:门前车马减少光顾者落落稀稀;青春已逝我只得嫁给商人为妻。萊垍頭條

商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。條萊垍頭

翻译:商人重利不重情常常轻易别离;上个月他去浮梁做茶叶的生意。條萊垍頭

去来江口守空船,绕船月明江水寒。條萊垍頭

翻译:他去了留下我在江口孤守空船;秋月与我作伴绕舱的秋水凄寒。萊垍頭條

夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。萊垍頭條

翻译:更深夜阑常梦少年时作乐狂欢;梦中哭醒涕泪纵横污损了粉颜。頭條萊垍

我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。萊垍頭條

翻译:我听琵琶的悲泣早已摇头叹息;又听到她这番诉说更叫我悲凄。垍頭條萊

同是天涯沦落人,相逢何必曾相识!萊垍頭條

翻译:我们俩同是天涯沦落的可悲人;今日相逢何必问是否曾经相识!萊垍頭條

我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。萊垍頭條

翻译:自从去年我离开繁华长安京城;被贬居住在浔阳江畔常常卧病。條萊垍頭

浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。萊垍頭條

翻译:浔阳这地方荒凉偏僻没有音乐;一年到头听不到管弦的乐器声。萊垍頭條

住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。萊垍頭條

翻译:住在湓江这个低洼潮湿的地方;第宅周围黄芦和苦竹缭绕丛生。萊垍頭條

其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣。萊垍頭條

翻译:在这里早晚能听到的是什么呢?尽是杜鹃猿猴那些悲凄的哀鸣。條萊垍頭

春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。垍頭條萊

翻译:春江花朝秋江月夜那样好光景;也无可奈何常常取酒独酌独饮。條萊垍頭

岂无山歌与村笛?呕哑嘲哳难为听。條萊垍頭

翻译:难道这里就没有山歌和村笛吗?只是那音调嘶哑粗涩实在难听。頭條萊垍

今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。萊垍頭條

翻译:今晚我听你弹奏琵琶诉说衷情,就像听到仙乐眼也亮来耳也明。垍頭條萊

莫辞更坐弹一曲,为君翻作《琵琶行》。萊垍頭條

翻译:请你不要推辞坐下来再弹一曲;我要为你创作一首新诗《琵琶行》。垍頭條萊

感我此言良久立,却坐促弦弦转急。萊垍頭條

翻译:被我的话所感动她站立了好久;回身坐下再转紧琴弦拨出急声。頭條萊垍

凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。萊垍頭條

翻译:凄凄切切不再像刚才那种声音;在座的人重听都掩面哭泣不停。頭條萊垍

座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。萊垍頭條

翻译:要问在座之中谁流的眼泪最多?我江州司马泪水湿透青衫衣襟!條萊垍頭

琵琶行李商隐原文?

琵琶行不是李商隐创作的。萊垍頭條

琵琶行是白居易创作的。原文包括小序共计754字。萊垍頭條

白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍山西太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。

白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》《卖炭翁》《琵琶行》等。萊垍頭條

苏轼琵琶行原文?

《琵琶行》原文:條萊垍頭

  浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。萊垍頭條

  忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。寻声暗问弹者谁,琵琶声停欲语迟。移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。低眉信手续续弹,说尽心中无限事。轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》。大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。萊垍頭條

  沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。十三学得琵琶成,名属教坊第一部。曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。去来江口守空船,绕船月明江水寒。夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。條萊垍頭

  我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。同是天涯沦落人,相逢何必曾相识!我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣。春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。岂无山歌与村笛?呕哑嘲哳难为听。今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。莫辞更坐弹一曲,为君翻作《琵琶行》。感我此言良久立,却坐促弦弦转急。凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。萊垍頭條

  《琵琶行》译文:萊垍頭條

  秋夜我到浔阳江头送一位归客,冷风吹着枫叶和芦花秋声瑟瑟。條萊垍頭

  我和客人下马在船上饯别设宴,举起酒杯要饮却无助兴的.音乐。萊垍頭條

  酒喝得不痛快更伤心将要分别,临别时夜茫茫江水倒映着明月。垍頭條萊

  忽听得江面上传来琵琶清脆声;我忘却了回归客人也不想动身。萊垍頭條

  寻着声源探问弹琵琶的是何人?琵琶停了许久却迟迟没有动静。萊垍頭條

  我们移船靠近邀请她出来相见;叫下人添酒回灯重新摆起酒宴。萊垍頭條

  千呼万唤她才缓缓地走出来,怀里还抱着琵琶半遮着脸面。頭條萊垍

  转紧琴轴拨动琴弦试弹了几声;尚未成曲调那形态就非常有情。萊垍頭條

  弦弦凄楚悲切声音隐含着沉思;似乎在诉说着她平生的不得志;萊垍頭條

  她低着头随手连续地弹个不停;用琴声把心中无限的往事说尽。萊垍頭條

  轻轻地拢,慢慢地捻,一会儿抹,一会儿挑。初弹《霓裳羽衣曲》接着再弹《六幺》。垍頭條萊

  大弦浑宏悠长嘈嘈如暴风骤雨;小弦和缓幽细切切如有人私语。垍頭條萊

  嘈嘈声切切声互为交错地弹奏;就像大珠小珠一串串掉落玉盘。萊垍頭條

  琵琶声一会儿像花底下宛转流畅的鸟鸣声,一会儿又像水在冰下流动受阻艰涩低沉、呜咽断续的声音。萊垍頭條

  好像水泉冷涩琵琶声开始凝结,凝结而不通畅声音渐渐地中断。垍頭條萊

  像另有一种愁思幽恨暗暗滋生;此时闷闷无声却比有声更动人。頭條萊垍

  突然间好像银瓶撞破水浆四溅;又好像铁甲骑兵厮杀刀枪齐鸣。萊垍頭條

  一曲终了她对准琴弦中心划拨;四弦一声轰鸣好像撕裂了布帛。萊垍頭條

  东船西舫人们都静悄悄地聆听;只见江心之中映着白白秋月影。頭條萊垍

  她沉吟着收起拨片插在琴弦中;整顿衣裳依然显出庄重的颜容。萊垍頭條

  她说我原是京城负有盛名的歌女;老家住在长安城东南的虾蟆陵。萊垍頭條

  弹奏琵琶技艺十三岁就已学成;教坊乐团第一队中列有我姓名。萊垍頭條

  每曲弹罢都令艺术大师们叹服;每次妆成都被同行歌妓们嫉妒。垍頭條萊

  京都豪富子弟争先恐后来献彩;弹完一曲收来的红绡不知其数。萊垍頭條

  钿头银篦打节拍常常断裂粉碎;红色罗裙被酒渍染污也不后悔。萊垍頭條

  年复一年都在欢笑打闹中度过;秋去春来美好的时光白白消磨。頭條萊垍

  兄弟从军姊妹死家道已经破败;暮去朝来我也渐渐地年老色衰。頭條萊垍

  门前车马减少光顾者落落稀稀;青春已逝我只得嫁给商人为妻。頭條萊垍

  商人重利不重情常常轻易别离;上个月他去浮梁做茶叶的生意。條萊垍頭

  他去了留下我在江口孤守空船;秋月与我作伴绕舱的秋水凄寒。頭條萊垍

  更深夜阑常梦少年时作乐狂欢;梦中哭醒涕泪纵横污损了粉颜。條萊垍頭

  我听琵琶的悲泣早已摇头叹息;又听到她这番诉说更叫我悲凄。萊垍頭條

  我们俩同是天涯沦落的可悲人;今日相逢何必问是否曾经相识!萊垍頭條

  自从去年我离开繁华长安京城;被贬居住在浔阳江畔常常卧病。萊垍頭條

  浔阳这地方荒凉偏僻没有音乐;一年到头听不到管弦的乐器声。萊垍頭條

  住在湓江这个低洼潮湿的地方;第宅周围黄芦和苦竹缭绕丛生。條萊垍頭

  在这里早晚能听到的是什么呢?尽是杜鹃猿猴那些悲凄的哀鸣。垍頭條萊

  春江花朝秋江月夜那样好光景;也无可奈何常常取酒独酌独饮。萊垍頭條

  难道这里就没有山歌和村笛吗?只是那音调嘶哑粗涩实在难听。頭條萊垍

  今晚我听你弹奏琵琶诉说衷情,就像听到仙乐眼也亮来耳也明。萊垍頭條

  请你不要推辞坐下来再弹一曲;我要为你创作一首新诗《琵琶行》。頭條萊垍

  被我的话所感动她站立了好久;回身坐下再转紧琴弦拨出急声。萊垍頭條

  凄凄切切不再像刚才那种声音;在座的人重听都掩面哭泣不停。垍頭條萊

  要问在座之中谁流的眼泪最多?我江州司马泪水湿透青衫衣襟!垍頭條萊

本文来自网络,不代表技时实业百科网立场,转载请注明出处:https://www.hofv.cn/archives/3159

作者: admin

联系我们

联系我们

13760338406

在线咨询: QQ交谈

邮箱: 541594806@qq.com

工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息

返回顶部